Добрый день.
Вы не могли подсказать выход из сложившейся ситуации. В свидетельстве о рождении я записана как Наталья (через мягкий знак)(свидетельство еще СССР). Получала первый паспорт и в нем на украинском языке было написано Наталія, а на русском Наталья. После замужества я отдала паспорт на обмен и в нем теперь на украинском написано также Наталія, а вот на русском уже Наталия (через и). В паспортном столе отказались исправлять, так как говорят, что мы переводим с украинского и со свидетельства о браке. Теперь имя на русском в паспорте не совпадает с именем в свидетельстве о рождении. Если менять в паспорте на правильное написание с русского Наталья, то это получится Наталя на украинском. Но дело в том, что за 15 лет все возможные документы, все имущество было оформлено на имя, как указано в предыдущем паспорте - Наталія и переделать все документы просто нереально. Вы не могли помочь и подсказать выход из этой ситуации. Какой вариант наиболее простой в решении этой проблемы и каким образом можно будет доказать что я один и тот же человек.
обращаться в суд с заявлением об установлении факта, который имеет юридическое значение - написание имени в документах. Обратитесь к адвокату (юристу) по месту за помощью в составлении и подготовке заявления. Это не сложный процесс.
Добрый день у меня подобная ситуация. В свидетельстве о рождении у меня написано Наталья на русском так как выдавался в АР Крым. В паспорте на украинском Наталя а на русском Наталья. Скажите пожалуйста это правильно, а если нет то что мне делать.
У вас всё правильно и нормально, ничего менять не нужно.
Спасибо вам большое за ответ. Ато я уже розпереживалась.