3314 дней назадДмитрий

Добрый день. В свидетельстве о рождении сына на русском языке ошибок нет. В паспорте сына при переводе на украинский вместо "И" написали "i". Заметили поздно. Будет ли данный факт влиять на установление отцовства? Если да то как это устранить?

В судебном порядке. Нужно подготовить заявление о принадлежности документа лицу. Это делают в том случае, когда не совпадают данные в одном из документов. Нужна будет помощь, обращайтесь.

Дмитрий (автор вопроса)

Добрый день Александр Викторович. Спасибо за ответ. Дело в том что у мужа ВСЕ документы оформлены с ошибкой ( вместо "И" написано "і") например: в свидетельств о рождении оформлено на русском языке фамилия ПИЛОНИН. У отца в паспорте на украинском языке ПИЛОНИН а у мужа ПІЛОНИН. Как быть в этой ситуации. Нужно доказать что муж является сыном своего отца.

Дмитрий (автор вопроса)

P.S. Отец мужа жыв-здоров, может достаточно заявления от него в суд что-то типа установление отцовства...

Тогда готовить нужно два заявления. Одно от мужа, второе от сына. А просить признать отцовство, так его никто не оспаривает. Думаю, что нужно именно два заявления в суд подавать.

Дмитрий (автор вопроса)

Спасибо

Суд откажет в таких требованиях:

Стаття 256. Справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення

  1. Справи про встановлення факту належності особі паспорта, військового квитка, квитка про членство в об'єднанні громадян, а також свідоцтв, що їх видають органи державної реєстрації актів цивільного стану, судовому розгляду в окремому провадженні не підлягають.
Дмитрий (автор вопроса)

О как, а как же в таком случае установить отцовство и не менять документы сына?

Не нужно устанавливать отцовства, нужно обратится в органы выдавшие документы и требовать исправить ошибку и менять документы. Или потом уже устанавливать факт родства, в судебном порядке, что это один и тот же человек, что указано в св-ве о рождении и в его документах.

Дмитрий (автор вопроса)

С момента выдачи паспорта на фамилию с "і" оформлено слишком много документов: дипломы, трое детей, права, недвижимость ну и др. Поэтому замена паспорта с правильно написанной фамилией не выход. Вопрос стоит: Как не меняя документов подтвердить факт родства при наличии правильного (но на русском языке) свидетельства о рождении и здравствующих родителях?

Сергей

А не будет ли выходом заключение из бюро лингвистических экспертиз, подтверждающее, что имеет место различное написание одной и той же фамилии?

Тогда нужно устанавливать юридический факт через суд в особом производстве, только не факт принадлежности документов, а факт родства.

Дмитрий (автор вопроса)

ООО!!! Спасибо Любовь Юрьевна. Будем устанавливать факт родства. P.S. В Українське бюро лінгвістичних експертиз запрос послал. Жду ответа. Большое спасибо за консультацию все неравнодушным.

Сергей

Успехов!

При написании ответа используется разметка Markdown.