2655 дней назадВлад

День добрый! Подскажите пожалуйста: -Я и моя жена­ граждане Украины. Имеем совместную дочь 11 лет. Жена в 2015 году уехала в РФ с дочкой На ПМЖ. У нее там мать живет. После этого мы решили развестись, но супруга отказалась ехать в Украину для расторжения брака. В итоге мне пришлось ехать в Петербург, и обращаться к мировому судье, и там разводиться. У меня сейчас на руках решение суда РФ о том, что нас официально развели. Я хочу создать в Украине новую семью. Но как теперь мне поставить штамп в паспорте по месту прописки? (Украина, г. Николаев.) Заранее спасибо!­

Потрібно його визнавати в судовому порядку. Стаття 400 ЦПК України. Порядок подання клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню

  1. Клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, подається заінтересованою особою до суду в порядку, встановленому статтями 392-394 цього Кодексу для подання клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, з урахуванням особливостей, визначених цією главою.

  2. До клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, додаються такі документи:

1) засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземного суду, про визнання якого порушується клопотання;

2) офіційний документ про те, що рішення іноземного суду набрало законної сили, якщо це не зазначено в самому рішенні;

3) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.

Влад (автор вопроса)

Дуже дякую Вам За вiдповiдь!! Дай Боже Вам здоров`я!

~= А Д В О К А Т =~

"Перекладом, засвідченим відповідно до законодавства" може бути "апостиль" або переклад, вчинений безпосередньо у посольстві (консульстві) РФ в Україні чи України в РФ (де вам краще підійде прибути).

Документы РФ не апосттлируются.

При написании ответа используется разметка Markdown.